版主: aeolusyung, zhang230631, suzumiyaminami
cinc 寫:方言也好,俗語也罷,指的都是一個群體所使用的特定語言。
國語何來,英語何來,"最早"也都是某一群體的特定語言,是為方言。
他日火星文若被發揚光大,被制定為官方語言,甚至是國際語言,個體無論見過與否,願意與否,都改變不了這文化,看,三隻小豬不馬上融入了特定群體的口語中嗎。
當然,人也可以選擇不相信、不接受,做個與世隔絕的文盲了。
whiteeyeman 寫:實在看不出"白虎"是個好詞![]()
查了一下教育部國語推行委員會編纂的"重編國語辭典修訂本"
"白虎"一詞有四種解釋:
1.神話傳說中的野獸。詩經˙召南˙騶虞「于嗟乎騶虞」句下毛亨˙傳:「騶虞,義獸也。白虎黑文,不食生物,有至信之德,則應之。」
2.星名。西方七宿奎、婁、胃、昴、畢、觜、參的總稱。
3. 中國神話或星相家所說的凶神。警世通言˙卷十三˙三現身包龍圖斷冤:「白虎臨身日,臨身必有災。」警世通言˙卷三十二˙杜十娘怒沉百寶箱:「別人家養的女兒便是搖錢樹,千生萬活,偏我家晦氣,養了個退財白虎,開了大門,七件事般般都在老身心上。」
4.俗稱女子無陰毛者為「白虎」。
難道教育部也有問題!
正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 44 位訪客